Pooneh Rohi tillbringade en gång en hel sommar på Kungliga tekniska högskolans bibliotek i Stockholm, strax nedanför Norra Djurgården. Bakom hyllorna med geografiböcker kunde man höra ett taktfast knäppande från tangenter. Så tystnade det en lång stund. Något raderades. Sedan fortsatte knäppandet. Recensenter skulle senare säga att Rohi hade ”avlyssnat sin samtid med finkalibrerade instrument” och skrivit en ”sorgsen och uppfordrande berättelse om exilens sår och smärta”. Men där på biblioteket fanns bara en text som inte ens hennes närmaste vänner kände till, om en man som vandrade omkring i ett snötäckt Stockholm långt från hemlandet Iran. Från början var det tänkt som en novell.
– Jag har alltid skrivit korta texter. Man har en scen och något man vill säga med den, sedan är det klart. Men den här novellen blev liksom bara längre och längre, säger Pooneh Rohi.
Ämnet låg henne nära, hennes föräldrar hade själva immigrerat till Sverige på 1980-talet. Dessutom upprördes hon över hur människor i exil behandlades. Hon bestämde sig för att se om det kunde bli en roman. Efter åtta år var debutromanen Araben till sist färdigskriven. Då hade Pooneh skrivit om manuset ett oräkneligt antal gånger.
Tidsbegränsat erbjudande
Du behöver vara medlem för att läsa vidare. Just nu: 0 kr första månaden för digitala Skriva!
Har du redan ett konto? Logga in här.